Kulturmødet Aktivitet 1
1.
Vi skal beskæftige os om emnet kultur møder , for at få en
bedre forståelse for området, det er noget vi både som studerene og senere som
pædagoger vil få brug for i vores arbejde i intuitionerne. I de fleste
intuitioner i dag er der mange børn af anden etnisk bagrund, hvilket gør det
vigtigt for os som fagpersoner at udvide vores faglighed inden for området.
2.
Mine personlige grunde til at arbejde med emnet kulturmøder, er at min mand er af
anden etnisk herkomst, hvilket har gjort at han i tilfælde da vores børn var
små, er løbet ind i problematikker i intuitioner, da han på daværende tidspunkt
ikke sprogligt kunne gøre sig forståligt, dette er en af grundene til at jeg
finder kulturmøder i pædagogisk arbejde interessant. Jeg vil beskæftige mig med
børn og unge da det er her min interesse er. For at nå denne målgruppe er det
vigtigt at inddrage forældrene til børn
af anden etnisk herkomst.
Ved at tage udgangspunkt i forældre til børn af anden etnisk
herkomst, og have fokus på dette område for vi en bedre forståelse for området.
Min opfattelse er at kulturen defineres af hvordan vi
definere os selv, som kulturelt anderledes som andre, og afhænger derfor af
personlig tilgang til andre med anden
etnisk identitet, samt evnen til at kunne håndtere komplekse kulturelle
sammen hænge. Dette kræver at man må forholde sig kritisk til den helt
naturlige tendens, vi alle har, til at kategorisere vores omverden for at kunne
overskue den kultur vi møder. pædagogisk
arbejde s. 214 .
Mine egne oplevelser omkring kulturmøder i pædagogiske
arbejde.
Jeg vil tage udgangspunkt i mit forhenværende arbejde som
dagplejer, hvor jeg har haft børn med anden etnisk baggrund ind over mit hjem.
Det har ofte givet grund til bekymring, da misforståelser, samt kulturelle
forskelle , har givet misfortolkninger af vores forskelligheder.
Jeg vil tage udgangspunkt i en 1 årig dreng som var af
libanesisk herkomst, som kom ved mig i
dagplejen. Forældrene havde det vanskeligt med det danske sprog, samt forståelsen
af sproget, vi havde meget svært ved at kommunikere med hinanden.
Bare at forklare forældrene at hvis drengen ikke skulle have
svinekød, måtte de selv medbringe andet mad.
Drengen skulle sove indenfor, i stedet for ude i haven i
barnevogn, som de andre børn jeg havde i dagplejen, forældrene mente at han ville have det for
koldt.
Vi er i Danmark vokset op med at børn har godt af at sove
ude, hvilket også er videnskabeligt bevist, her må jeg som fagperson indordne mig under forældrenes valg.
Drengen var ofte dominerende og gav ofte lyd når tingene
ikke gik efter hans hoved, Drengen fik stadig bryst da han kom i dagplejen, hvilket
gjorde at jeg som dagplejer havde vanskeligheder med at få ham til at spise
mad, og havde en meget sulten dreng når
moderen kom, som ikke kunne vente med at blive ammet, til han kom hjem, hvilket
gjorde at jeg ofte fik overarbejde, da det var uden for min åbningstid .Når man
ikke kan kommunikere om de overstående kulturforskelle er det at sammenarbejdet
bliver svært, og at man ofte kommer U overens med sin pædagogiske faglighed.
Jeg mener at den pædagogiske faglighed kan komme på en
prøve, da man ofte ikke kan gøre sig forståligt over for forældre til børn af
anden herkomst. Ofte er de kulturelle forskelle så store at det vil blive at
mærke på den øvrige børnegruppe.
3.
Drengebørn kan etablere et negativt samspil med omgivelserne
en ” perkeridentitet, der bliver en selvforstærkende marginalisering position,
hvor gensidig mistillid mellem dagplejen og barnet skaber en ond spiral af
oplevelser og adfærd, der kontant kommer i vejen for barnets behov for at
opleve accept fra omgivelserne. kultur
møder i pædagogisk arbejde S 222. Jeg kan her se lighed med drengen jeg har
nævnt i overstående tilfælde.
Jeg som pædagog skal i overstående forholde mig kritisk og
aktivt til, hvordan jeg kommunikere, for
at undgå misforståelser, dette opsummere i virkeligheden hele kulturmøde
politikken i det pædagogiske arbejde.
Hvis man vil undgå,
at kulturen stiller sig i vejen for professionelt pædagogisk tilgang til
arbejdet med de etniske minoriteter, må man aktivt gå ind i en dialog, der
tager udgangspunkt i, at det er mennesker man arbejder med- ikke kultur
repræsentanter. kultur møder i pædagogisk arbejde s.236
4.
Sammenhænge hvor kulturforskelle har virket hindrene for den
pædagogiske faglighed, kunne være mit overstående tilfælde, hvor drengens mor
ikke forstod, at det ikke var okay at bruge 1/2 time af min arbejdstid dagligt,
til at side at amme hendes barn.
Her er det vigtigt ikke at virke irettesættende over for
moderen, men finde en pædagogisk løsning, der er til fredstillende for begge
partner.
5.
Jeg ser ikke kulturforskelle, som at være hindrene for den
pædagogiske faglighed, men mener at sproget gør at kommunikationen kan komme på
tværs, for den genside forståelse, men at hvis vi er opmærksomme om fælderne i
den sproglige interaktion, kan komme mange af misforståelserne til livs.
Jane T.